Web-application, веб-приложение. Как по-украински? - Веб-застосунок
Раздел: разное
Сразу правильный ответ: веб-застосунок. Возник такой вопрос по работе. Варианты, предложенные к рассмотрению "додаток" и "застосунок", показались сразу дикими. Когда стал искать материалы, объясняющие как правильно, натолкнулся на статью руководителя Терминологического Центра при Международном Славянском Университете Гинзбурга М.Д.
Основной вывод такой:
Український відповідник англійського (російського) комп'ютерного терміна application (рос. приложение) буде застосoвання або застосyнок.
Насчет использования "додатка" сделан отрицательный вывод с такой формулировкой:
Не можна, як радять деякі словники, вживати як відповідник англійського (російського) комп'ютерного терміна application (рос. приложение) український термін "додаток", бо він не відповідає основній вимозі до терміна - "відповідності лексичного значення терміна позначеному ним поняттю". Сучасні комп'ютерні технології зорієнтовано на користувача, на його практичні потреби, задовольняють які саме спеціальні комп'ютерні програми (application). А операційна система й інше системне програмне забезпечення створюють середовище, у якому працюють ці комп'ютерні програми. Тому розглядати зорієнтоване на користувача програмне забезпечення додатком до операційної системи - це не розуміти суть сучасних комп'ютерних технологій.